White House Condemns Violence at Capitol, Assures ‘Orderly Transition of Power’


The White House on Thursday condemned the violence that took place Wednesday at the U.S. Capitol and assured the American public that there will be an “orderly transition of power.”



“The violence we saw yesterday at our nation’s capital was appalling, reprehensible, and antithetical to the American way. We condemn it, the president and this administration, in the strongest possible terms,” White House press secretary Kayleigh McEnany told a press conference. “It is unacceptable and those that broke the law should be prosecuted to the fullest extent of the law.”

“我們昨天在我們國家首都看到的暴力令人震驚,應受譴責並且與美國方式背道而馳。 我們以最強有力的措辭譴責總統,總統和政府。 “這是不可接受的,那些違反法律的人應該受到最大程度的法律起訴。”


Lawmakers were gathered in the U.S Capitol for a joint session of Congress to count electoral votes. Violence broke out at the building on Wednesday afternoon when a group of protesters breached the building and interrupted lawmakers who were at the time debating whether to reject Electoral College votes for Arizona.

國會議員聚集在美國國會大廈舉行聯席會議,計算選票。 暴力在星期三下午在建築物內爆發,當時一群抗議者違反了建築物,打斷了當時正在辯論是否拒絕選舉團投票支持亞利桑那州議員的議員。

It is unclear who instigated the breach of the Capitol building.



【美國大選】川普:彭斯沒勇氣否決選舉人票 美國要求真相


【美國大選】國會認證拜登當選 川普:有序過渡 繼續戰鬥

【美國大選】川普粉絲憤怒進入國會 美國變香港第二?

A total of four people were confirmed dead on Capitol grounds late Wednesday, among whom was a woman who died after being shot inside the Capitol building.



Former Vice President Joe Biden was certified as the winner of the 2020 presidential election following the vote count in the early hours of Thursday.

在周四凌晨進行投票之後,前副總統喬·拜登(Joe Biden)被證明是2020年總統大選的獲勝者。

McEnany said Thursday afternoon that while the First Amendment guarantees the right of the people to peacefully assemble, “What we saw last night in Washington and across the country was not that.”



“Make no mistake what we saw yesterday afternoon in the halls of our capitol likewise was not that,” she again noted.



“We grieve for the loss of life and those injured and we hold them in our prayers and close to our hearts at this time,” she added. “We thank our valiant law enforcement officers who are true American heroes.”

她補充說:“我們為生命的喪失和受傷者感到悲痛,此時我們將他們抱在祈禱中,並貼近我們的心靈。” “我們感謝我們英勇的執法人員,他們是真正的美國英雄。”


McEnany described Wednesday’s events as “a group of violent rioters undermining the legitimate first amendment rights of the many thousands who came to peacefully have their voices heard in our nation’s capital.”



“Those who violently besieged our capitol are the opposite of everything that this administration stands for,” she said. “The core value of our administration is the idea that all citizens have the right to live in safety peace and freedom.”

她說:“那些強烈圍困我們國會大廈的人與本屆政府所主張的一切相反。” “我們政府的核心價值觀是所有公民都有權享有安全,和平與自由的生活。”


She said that people working in the White House “are working to ensure an orderly transition of power.”



“Now it is time for America to unite to come together to reject the violence that we have seen. We are one American people under God,” McEnany concluded and left abruptly without taking questions from reporters.

“現在是美國團結起來拒絕我們所看到的暴力的時候了。 我們是一個在上帝之下的美國人。”麥肯尼總結說,突然離開而沒有接受記者的提問。


Later on Wednesday, President Donald Trump delivered a public announcement in a video, condemning the violence that took place on Capitol grounds.



“Like all Americans, I am outraged by the violence, lawlessness, and mayhem,” Trump said. “I immediately deployed the National Guard and federal law enforcement to secure the building and expel the intruders.”

特朗普說:“像所有美國人一樣,我對暴力,違法行為和混亂感到憤怒。” “我立即部署了國民警衛隊和聯邦法律來保護建築物並驅逐入侵者。”


“America is and must always be a nation of law and order. The demonstrators who infiltrated the Capitol have defiled the seat of American democracy.”

“美國是而且必須永遠是法治國家。 滲透到國會大廈的示威者de污了美國民主的席位。”


“To those who engaged in acts of violence and destruction, you do not represent our country. And to those who broke the law, you will pay.”

對於那些從事暴力和破壞行為的人,您不代表我們的國家。 對於那些違反法律的人,您將付出代價。”


“We have just been through an intense election and emotions are high. But now tempers must be cooled and calm restored,” he said.

“我們剛剛經歷了一次激烈的選舉,情緒很高。 但現在,必須降溫,恢復平靜。”他說。


Trump also said, “We must get on with the business of America … A new administration will be inaugurated on Jan. 20th.”




Support Honest Journalism



文章來源:轉載英文EN DJY

訂閱【看新媒體】Youtube 打開小鈴鐺



FB: https://www.facebook.com/visionmedia.news

Twitter:  https://twitter.com/VisionVNM



Related posts